Народ, или Когда-то мы были дельфинами. - Страница 50


К оглавлению

50

— Ладно! — рявкнул он. — Чего ты хочешь, демонский мальчишка?

— Правды, — ответил Мау.

Жрец ткнул пальцем в его сторону.

— Врёшь! Тебе нужна особая правда. Такая, которая тебе понравится. Маленькая хорошенькая прав-Дочка, подходящая к тому, во что ты уже веришь! Но я скажу правду, которая окажется тебе не по нутру. Людям нужны боги, демонский мальчишка. Что бы ты ни говорил, люди будут устраивать святилища.

«Уж не читает ли жрец мои мысли?» — подумал Мау. Если так, то у жреца очень острое зрение, потому что в голове у Мау клубились розовые облака усталости, затмевающие мысли, как будто он спал. Сон всегда возьмёт своё. Если изо дня в день откладывать сон на потом, он рано или поздно явится и потребует возвращения долга.

— Кто тесал белый камень? Боги? — Язык едва шевелился, слова выходили невнятно.

— Да!

— Вот и соврал, — выговорил Мау. — На камнях следы орудий брючников. Боги, всякому ясно, не нуждаются в инструментах.

— Мальчишка, их инструменты — люди. Боги вложили идею о том, чтобы высечь эти камни, в головы наших предков!

— А другие камни?

— Ты прекрасно знаешь, что не только боги нашёптывают человеку мысли!

— Демоны? — спросил Мау. — Думаешь, это демонские камни?

— Где боги, там и демоны.

— Может, и так, — сказал Мау. За спиной у него фыркнул Мило.

— Я знаю суть вещей, это моя работа! — завопил Атаба.

— Хватит, старик, — сказал Мау, вежливо, как только мог. — Я спрошу в последний раз, и если решу, что ты соврал, то позволю богам развеять твою душу по ветру за край света.

— Ха! Да ведь ты не веришь в богов, демонский мальчишка! Или всё-таки веришь? Ты разве сам себя не слышишь? Ты кричишь, топаешь ногами и орёшь, что богов нет, а потом грозишь кулаком небу и проклинаешь богов за то, что они не существуют! Ты нуждаешься в том, чтобы они существовали, — тогда пламя твоего отрицания будет согревать тебя сознанием твоей правоты! Ты не мыслитель — ты просто маленький мальчик, который кричит от боли!

Мау не переменился в лице, но чувствовал, как слова жреца со звоном носятся у него в голове, туда-сюда. «А во что я на самом деле верю? — подумал он. — Во что я верю? Мир существует, так что, может быть, и Имо тоже существует. Но он далеко, и ему всё равно, что существует Локаха. Это точно. Ветер дует, огонь жжёт, вода течёт для добрых и злых, для правых и неправых. Зачем людям боги? Нам нужны люди. Вот во что я верю. Без других людей мы ничто. И ещё я знаю: я так устал, что это даже в памяти не вмещается».

— Скажи мне, Атаба, кто, по-твоему, вытесал эти камни, — сказал Мау ровным голосом. — Кто принёс их сюда? Кто обтесал их так давно, что они оказались под кораллом? Скажи мне, потому что я думаю, что ты тоже кричишь от боли.

Самые разные мысли пронеслись по лицу старика, искажая его, но деваться ему было некуда.

— Ты пожалеешь, — простонал жрец. — Ты ещё возжаждешь неведения. Ты раскаешься, что так со мной поступил.

Мау предостерегающим жестом поднял палец. Больше ни на что не было сил. Розовые свиньи усталости топтались по его мозгам. Ещё минута — и он просто свалится. Когда Атаба наконец снова заговорил, свистящим шёпотом, голос отдался эхом, слов, но Мау слышал его в пещере. Темнота была соткана из мыслей, голода и боли — и того, и другого, и третьего слишком много.

— Кто приносит сюда камни и оставляет их, мальчишка? Подумай об этом. Скольких людей ты ранишь ещё сильнее своей замечательной правдой?

Но Мау уже спал.

Мистер Блэк снова забарабанил в дверь рулевой рубки «Катти Рен».

— Пустите, капитан! Именем Короны!

Засов отодвинулся.

— Где она? — подозрительно спросил голос.

— Внизу! — заорал Джентльмен Последней Надежды, перекрывая рёв ветра.

— Вы уверены? Она завела манеру выскакивать!

— Честное слово, она внизу! Откройте! Я замерзаю!

— Вы совершенно уверены?

— В последний раз умоляю, впустите нас!

— Кого это «нас»? — спросил недоверчивый голос.

— Ради бога! Со мной мистер Ред!

— Он один?

— Капитан, откройте во имя Короны!

Дверь открылась. Появилась рука и втащила обоих мужчин внутрь. За ними с грохотом ружейных выстрелов задвинулись засовы.

Внутри было, по крайней мере, теплее и не было ветра. Мистеру Блэку показалось, что злобный великан перестал молотить его кулаками.

— Здесь всегда так? — спросил он, стряхивая воду с зюйдвестки.

— Вы о чём? Для ревущих сороковых это прекрасная погода, мистер Блэк! Я как раз собирался выйти на палубу позагорать. Вы, я полагаю, пришли насчёт сообщения.

— Что-то насчёт приливной волны?

— Да, волна, и очень большая. Я получил сообщение час назад, с военного корабля, вышедшего из Порт-Мерсии. Прошла по всему западу Пелагического океана. Множество людей погибло, много кораблей разбито. Здесь сказано, что Порт-Мерсия не пострадала. По их прикидкам, волна зародилась в семидесяти милях к югу от островов Четвёртого Воскресенья Великого Поста.

— Это довольно далеко к северу от нас.

— И к тому же это случилось несколько недель назад! — сказал мистер Ред, изучая написанное карандашом послание.

— Верно, джентльмены. Но я всё думал об этом, и мне не даёт покоя мысль: а где была в это время «Милая Джуди»? Старина Роберте любил передвигаться от острова к острову, а «Джуди» не самое быстроходное судно. На борту «Джуди» дочь короля.

— Так значит, наследница могла пострадать от волны?

— Не исключено, сэр, — мрачно сказал капитан, и кашлянул. — Я могу проложить курс через те места, но это нас задержит.

50